Witam serdecznie. Zajmuję się obecnie tłumaczeniem polskiej dokumentacji PRADO (części bazodanowej) i mam pewien problem ze znajdowaniem odpowiednich słów w języku polskim dla pewnych wyrażeń w szczególności problem sprawia mi znalezienie odpowiednich tłumaczeń dla wyrażeń
- foreign key constraints (propozycja: więzy klucza obcego)
- underlying database
- entity relationships (relacje encji)
P.S. Wolę się zapytać fachowców niż pisać głupoty
P.S.2. Ew przenieść do Hydeparku